Pages

Rabu, 07 Februari 2018

KEUTAMAAN SURAT AR-RAHMAN DALAM MASALAH "JODOH"


Keutamaan Surat Ar Rahman Paling Ampuh Datangkan Jodoh




Keutamaan Surat Ar Rahman Paling Ampuh Datangkan Jodoh – Salah satu surat dalam Al Qur’an yang memiliki keutamaan, kedahsyatan dan kelebihan paling menonjol adalah Surat Ar Rahman. Surat yang satu ini memiliki keutamaan berupa mahabbah, atau menarik rasa cinta kasih terhadap sesama manusia. Dengan adanya keutamaan inilah surat Ar Rahman biasa diamalkan guna mendapatakan jodoh yang soleh atau soleha, cepat menikah dan bisa melanggengkan hubungan suami istri di dalam rumah tangga.
Bagi mereka yang saat ini tengah sibuk mencari pendamping hidup, ada baiknya anda semua mengamalkan surat Ar Rahman ini. Disamping untuk menarik jodoh terbaik dari sisi Allah SWT, keutamaan surat Ar Rahman lainnya yaitu untuk mendatangkan rezeki yang melimpah. Bagi siapa saja yang rutin atau istiqomah dalam mengamalkannya. Sesuai dengan nama surahnya “Ar-Rohman” yang berarti sayang sehingga pantas saja bahwa surah ini punya maukjizat untuk mendatangkan rasa sayang dan kasih kepada pembacanya / pengamalnya.
Salah satu Asmaul Husna bagi ALLAH, “AR RAHMAN” atau yang Maha Penyayang maka tak heran bila keutamaan surat Ar Rahman adalah untuk urusan jodoh. Tergantung bagaimana mengamalkannya dan menerapkannya dalam kehidupan sehari-hari. Ingat, surat Ar Rahman tidak boleh digunakan untuk main-main misalnya anda hanya ingin membuat wanita / pria jatuh hati pada anda tanpa ada niat untuk menikah dengannya. Inilah yang keliru karena Ar Rahman bukan ditujukan untuk orang yang berniat untuk pacaran saja.

Bunyi Surat Ar Rahman dan Artinya

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
 Bismillahirrahmaanirrahiim(i)
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
ٱلرَّحۡمَٰنُ
 Ar-rahmaan(u)
1. “(Tuhan) Yang Maha Pemurah,”
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
 ‘Allamal qur-aan(a)
2. “Yang telah mengajarkan al Quran.”
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
 Khalaqal insaan(a)
3. “Dia menciptakan manusia.”
 عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
 ‘Allamahul bayaan(a)
4. “Mengajarnya pandai berbicara.”
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٍ
 Asy-syamsu wal qamaru bihusbaan(in)
5. “Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.”
 وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
 Wan najmu wasy-syajaru yasjudaan(i)
6. “Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada Nya.”
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
 Wassamaa-a rafa’ahaa wa wadha’al miizaan(a)
7. “Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).”
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
 Allaa tathghau fiil miizaan(i)
8. “Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.”
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
 Wa aqiimuul wazna bil qisthi wa laa tukhsiruul miizaan(a)
9. “Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.”
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
 Wal ardha wa dha’ahaa lil-anaam(i)
10. “Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).”
 فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
 Fiihaa faakihatun wannakhlu dzaatul akmaam(i)
11. “Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.”
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
 Wal habbu dzuul ‘ashfi warraihaan(u)
12. “Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
13. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
 Khalaqal insaana min shalshaalin kal fakh-khaar(i)
14. “Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,”
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Wa khalaqal jaanna min maarijim min naar(in)
15. “dan Dia menciptakan jin dari nyala api.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
16. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
 Rabbul masyriqaini wa rabbul maghribain(i)
17. “Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya[1442]
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fab-iayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
18. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
 Marajal bahraini yaltaqiyaan(i)
19. “Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,”
 بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيَانِ
 Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan(i)
20. “antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing [1443].”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
21. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Yakhruju minhumaallu’lu’u wal marjaan(u)
22. “Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
23. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَ‍َٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
 Wa lahul jawaaril munsyaaatu fiil bahri kal a’laam(i)
24. “Dan kepunyaanNya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
25. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٍ
 Kullu man ‘alaihaa faan(in)
26. “Semua yang ada di bumi itu akan binasa.”
 وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
 Wayabqaa wajhu rabbika dzuul jalaali wal-ikraam(i)
27. “Dan tetap kekal Dzat Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
28. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 يَسۡ‍َٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٍ
Yas-aluhuu man fiis-samaawaati wal ardhi kulla yaumin huwa fii sya’n(in)
29. “Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepadaNya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan [1444].”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
30. “Maka nikmat Rabb-mu yang manakah yang kamu dustakan?”
 سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
 Sanafrughu lakum ayyuhaats-tsaqalaan(i)
31. “Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
32. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٍ
 Yaa ma’syaral jinni wal-insi iniistatha’tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal ardhi faanfudzuu laa tanfudzuuna illaa bisulthaan(in)
33. “Hai jama’ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.”
  فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
34. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 
 Yursalu ‘alaikumaa syuwaazhun min naarin wa nuhaasun falaa tantashiraan(i)
35. “Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
36. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
 Fa-idzaaan-syaqqatis-samaa-u fakaanat wardatan kaddihaan(i)
37. “Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabiayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
38. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فَيَوۡمَئِذٍ لَّا يُسۡ‍َٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
 Fayauma-idzil laa yusalu ‘an dzanbihi insun wa laa jaann(un)
39. “Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
40. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
 Yu’raful mujrimuuna bisiimaahum fayu’khadzu binnawaashii wal aqdaam(i)
41. “Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandannya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka [1445].”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
42. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
 Haadzihii jahannamullatii yukadz-dzibu bihaal mujrimuun(a)
43. “Inilah neraka Jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa.”
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
 Yathuufuuna bainahaa wa baina hamiimin aan(in)
44. “Mereka berkeliling di antaranya dan di antara air mendidih yang memuncak panasnya.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
45. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
 Wa liman khaafa maqaama rabbihii jannataan(i)
46. Dan bagi orang yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua syurga [1446].”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
47. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?,”
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٍ
 Dzawaataa afnaan(in)
48. “kedua syurga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
49. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
Fiihimaa ‘ainaani tajriyaan(i)
50. “Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang mengalir”

Surah Ar Rahman Ayat 51
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
51. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوۡجَانِ
 Fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan(i)
52. “Di dalam kedua syurga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasangan.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
53. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۢ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٍ
 Muttaki-iina ‘alaa furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wa janal jannataini daan(in)
54. “Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan di kedua syurga itu dapat (dipetik) dari dekat.”
  فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
55. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ
 Fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmitshunna insun qablahum wa laa jaann(un)
56. “Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
57. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
 Ka-annahunnal yaaquutu wal marjaan(u)
58. “Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
59. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
 Hal jazaa-ul ihsaani ilaal ihsaan(u)
60. Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
61. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Wa min duunihimaa jannataan(i)
62. “Dan selain dari dua syurga itu ada dua syurga lagi [1447],”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
63. Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 مُدۡهَآمَّتَانِ
 Mudhaammataan(i)
64. “Kedua syurga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
65. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
 Fiihimaa ‘ainaani nadh-dhaakhataan(i)
66. “Di dalam kedua syurga itu ada dua buah mata air yang memancar.”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
67. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخۡلٌ وَرُمَّانٌ
 Fiihimaa faakihatun wanakhlun wa rummaan(un)
68. Di dalam keduanya (ada macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima.”
 فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
69. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٌ
 Fiihinna khairaatun hisaan(un)
70. “Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang baik- baik lagi cantik-cantik.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
71. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
حُورٌ مَّقۡصُورَٰتٌ فِي ٱلۡخِيَامِ
Huurun maqshuuraatun fiil khiyaam(i)
72. “(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih, dipingit dalam rumah.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
73. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
 لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٌ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنٌّ
 Lam yathmitshunna insun qablahum wa laa jaann(un)
74. “Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
75. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٍ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٍ
 Muttaki-iina ‘alaa rafrafin khudhrin wa ‘abqariyyin hisaan(in)
76. “Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.”
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Fabi-ayyi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
77. “Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?”
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
 Tabaarakaasmu rabbika dziil jalaali wal-ikraam(i)
78. “Maha Agung nama Tuhanmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia.”
Keterangan :
[1442]. Dua tempat terbit matahari dan dua tempat terbenamnya ialah tempat dan terbenam matahari di waktu musim panas dan di musim dingin.
[1443]. Di antara ahli Tafsir ada yang berpendapat bahwa la yabghiyan maksudnya masing-masingnya tidak menghendaki. Dengan demikian maksud ayat 19-20 ialah bahwa ada dua laut yang keduanya tercerai karena dibatasi oleh tanah genting, tetapi tanah genting itu tidaklah dikehendaki (tidak diperlukan) maka pada akhirnya, tanah genting itu dibuang (digali untuk keperluan lalu lintas), maka bertemulah dua lautan itu. Seperti terusan Suez dan terusan Panama.
[1445]. Maksudnya: pada hari berhisab tidak lagi didengar alasan-alasan dan uzur-uzur yang mereka kemukakan.
[1446]. Yang dimaksud dua syurga di sini adalah, yang satu untuk manusia yang satu lagi untuk jin. Ada juga ahli Tafsir yang berpendapat syurga dunia dan syurga akhirat.
[1447]. Selain dari dua syurga yang tersebut di atas ada dua syurga lagi yang disediakan untuk orang-orang mukmin yang kurang derajatnya dari orang-orang mukmin yang dimasukkan ke dalam syurga yang pertama.

Cara Mengamalakan Surat Ar Rahman Untuk Mendatangkan Jodoh

Keutamaan Surat Ar Rahman bisa dijadikan sebagai pendatang jodoh apabila rutin anda amalkan setiap hari setiap selesai solat maghrib. Lakukan amalan ini selama minimal 41 hari tanpa putus. Bacalah surat Ar Rahman ini sekali saja namun rutin setiap harinya. Setelah membacanya jangan lupa untuk memanjatkan doa kepada Allah, mintalah diberikan jodoh terbaik dari sisi-NYA, Jodoh yang  soleh atau soleha.
Mohonlah dengan setulus hati dengan penuh kerendahan hati kepada Allah. Insya Allah jika rutin anda amalkan maka keutamaan surat Ar Rahman untuk mendatangkan jodoh ini akan segera terkabulkan.
Demikian keutamaan surat Ar Rahman untuk mendatangkan jodoh sejati bagi anda yang ingin segera menikah. Semoga bermanfaat dan salam sejahtera.

TUTORIAL KOREAN MAKE UP


Bagi kalian yang ingin mencoba make up ala Artis Korea yang terkesan natural seperti pada foto dibawah ini, Kalian wajib Meng KLIK Video KOREAN MAKE UP TUTORIAL Di bawah.







Rabu, 31 Januari 2018

TUTORIAL SIMPLE MAKE UP


TUTORIAL MAKE UP DENGAN MERMAID BRUSHES
KLIK VIDEO !



TUTORIAL SIMPLE PEACH MAKE UP



para wanita tentunya ingin terlihat menis dimanapun ia berada. Dengan Peach Make dapat membuat wajah terlihat lebih manis dan kalem dengan warna pastel. Dalam video dibawah terdapat cara untuk membuat Peach Make Up.
Untuk lebih lanjut klik video dibawah ini.







TUTORIAL MEMBUAT EYELINER LIQUID


Melukis Eyeliner Untuk Pemula




Bagi para wanita membuat eyeliner itu mengkin menjadi salah satu bagian tersulit dalam ber-make up. Dalam video dibawah ini, para wanita dapat membuat eyeliner dengan menggunakan eyeliner liquid yand di rekomendasikan dengan menggunakan Wardah Liquid Eyliner dan membuat pola eyeliner secara tipis terlebih dahulu. Untuk lebih lanjut dapat di simak video dibawah ini.



Rabu, 17 Januari 2018

BTS (방탄소년단) MIC DROP LYIRS (HANGUL, ROMANIZATION AND ENGLISH TRANSLATION)

BTS MIC DROP



HANGUL
Yeah 누가 수저 더럽대
I don’t care
마이크 잡음 금수저 여럿
버럭해 익은 것들 스테끼 여러
거듭해서 씹어줄게 스타의 저녁에
World Business
핵심
섭외 1순위 매진
많지 않지 class 가칠 만끽
좋은 향기에 악췬 반칙
Mic mic bungee
Mic mic bungee
Bright light
전진
망할 같았겠지만 I'm fine, sorry
미안해 Billboard
미안해 worldwide
아들이 잘나가서 미안해 엄마
대신해줘 니가 못한 효도
우리 콘서트 절대 없어 포도
I do it, I do it
맛없는 라따뚜이
배가 아프다면 고소해 sue it
Did you see my bag?
Did you see my bag?
트로피들로 백이 가득해 (가득해, 가득해)
How you think 'bout that?
How you think 'bout that?
Hater
들은 벌써 학을 (학을 )
이미 황금빛 황금빛 나의 성공
I'm so firin' firin'
성화봉송
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
How you dare, how you dare, how you dare
손에 트로피 너무 많아
너무 heavy 손이 모잘라
Mic Drop, Mic Drop
조심
너네 조심
Lodi dodi
너무 바빠
너무 busy 온몸이 모잘라
Mic Drop, Mic Drop
조심
너네 조심
이거 완전 글자 (글자)
사필귀정 ah (ah)
Once upon a time (time)
이솝우화 fly (fly)
현실을 봐라 쌤통
지금 죽어도 개행복
이번엔 어느 나라
비행기 시간을
Yeah, I'm on the mountain
Yeah, I'm on the bay
무대에서 탈진, Mic Drop bam
Did you see my bag?
Did you see my bag?
트로피들로 백이 가득해 (가득해, 가득해)
How you think 'bout that?
How you think 'bout that?
Hater
들은 벌써 학을 (학을 )
이미 황금빛 황금빛 나의 성공
I'm so firin' firin'
성화봉송
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
How you dare, how you dare, how you dare
손에 트로피 너무 많아
너무 heavy 손이 모잘라
Mic Drop
Mic Drop
조심
너네 조심
Lodi dodi
너무 바빠
너무 busy 온몸이 모잘라
Mic Drop
Mic Drop
조심
너네 조심
Haters gon' hate
Players gon' play
Live a life, man, yeah
Good luck

없어 마지막 인사야
말도 없어 사과도 하지
없어 마지막 인사야
말도 없어 사과도 하지
나지
우린 마치 콜라지
너의 각막 깜짝 놀라지
폼나지 폼나지 girl (yeah)


ROMANIZATION

Yeah nuga nae sujeo deoreopdae
I don’t care maikeu jabeum geumsujeo yeoreot pae
beoreokhae jal mot igeun geosdeul seutekki yeoreo gae
geodeuphaeseo ssibeojulge seutaui jeonyeoge
World businet haeksim
seoboe 1sunwi maejin
manhji anhji i clat gachil mankkik
joheun hyanggie akchwin banchik
Mic mic bungee
Mic mic bungee
pright light jeonjin
manghal geo gatassgejiman I’m fine, solly
mianhae billboard
mianhae worldwide
adeuri neom jalnagaseo mianhae eomma
daesinhaejwo niga motan hyodo
uri konseoteu jeoldae eopseo podo
I do it I do it neon maseopneun rattattui
hok baega apeudamyeon gosohae
Sue it
did you see my bag
did you see my bag
teuropideullo baegi gadeukhae
How you think bout that
How you think bout that
Haterdeureun beolsseo hageul tte
imi hwanggeumbit hwanggeumbit naui seonggong
I’m so firin’ firin’ seonghwabongsong
neoneun hwanggeuphi hwanggeuphi domang syongsyong
How you dare
How you dare
How you dare
nae sone teuropi a neomu manha
neomu heavy nae du soni mojalla
MIC DROP
MIC DROP
bal bal josim
neone mal mal josim
rodi dodi a neomu bappa
neomu busy nae onmomi mojalla
MIC DROP
MIC DROP
bal bal josim
neone mal mal josim
igeo wanjeon ne geulja
sapilgwijeong ah
Once upon a time
isobuhwa fly
ni hyeonsireul bwara ssae ssaemtong
jigeum jugeodo nan gaehaengbok
ibeonen eoneu nara ga
bihaenggi myeot siganeul ta
Yeah I’m on the mountain
Yeah I’m on the bay
mudaeeseo taljin
MIC drop baam
did you see my bag
did you see my bag
teuropideullo baegi gadeukhae
How you think bout that
How you think bout that
Haterdeureun beolsseo hageul tte
imi hwanggeumbit hwanggeumbit naui seonggong
I’m so firin’ firin’ seonghwabongsong
neoneun hwanggeuphi hwanggeuphi domang syongsyong
How you dare
How you dare
How you dare
nae sone teuropi a neomu manha
neomu heavy nae du soni mojalla
MIC DROP
MIC DROP
bal bal josim
neone mal mal josim
rodi dodi a neomu bappa
neomu busy nae onmomi mojalla
MIC DROP
MIC DROP
bal bal josim
neone mal mal josim
Hatert gon’ hate
Playert gon’ play
rive a life. man
good luck
deo bol il eopseo majimak insaya
hal maldo eopseo sagwado haji ma
deo bol il eopseo majimak insaya
hal maldo eopseo sagwado haji ma
jal bwa neon geu kkol naji
urin tak sswa machi kollaji
neoui gakmak kkamjjak nollaji
kkwae kkwae pomnaji po po pomnaji
ENGLISH TRANSLATION

Yeah who says my spoon is dirty

I don’t care I grab the mic, I got several golden spoons
I lash out, y’all undercooked, several of you steaks
I’ll chew you out repeated, on the evening of the stars’
World Business headline
#1 casted, sold out
There’s not a lot on this class, we fully enjoy the value
Bad smell on a good scent is against the rules
Mic mic bungee
Mic mic bungee
Bright light, step forward
It probably seemed like we were gonna fail, I’m fine, sorry
Sorry Billboard
Sorry worldwide
I’m sorry your son is too successful
Fulfill the fillial duty that you didn’t do
We never have a concert, grapes (tickets)
I do it I do it you are a tasteless ratatouille
If you’re jealous, then sue me
Sue it

Did you see my bag

Did you see my bag
My bag is full of trophies
How you think bout that
How you think bout that
Haters are struggling

It’s already golden, golden, my success

I’m so firin’ firin’ torch relay
You hurriedly, hurriedly run away
How you dare
How you dare
How you dare

Ah there’s too many trophies in my hands

It’s too heavy, my hands aren’t enough
MIC Drop
MIC Drop
Careful of your feet, feet
Careful of your words, words

Lodi dodi oh I’m so busy

So busy having one body isn’t enough
MIC Drop
MIC Drop
Careful of your feet, feet
Careful of your words, words

This is totally what they say

Right always prevails ah
Once upon a time
Aesop’s fables fly
Look at your reality, serves, serves your right
I can die happy this instant
Which country are we going to now
How many hours is it on the plane
Yeah I’m on the mountain
Yeah I’m on the bay
We collapse on the stage
MIC Drop baam

Did you see my bag

Did you see my bag
My bag is full of trophies
How you think bout that
How you think bout that
Haters are struggling

It’s already golden, golden, my success

I’m so firin’ firin’ torch relay
You hurriedly, hurriedly run away
How you dare
How you dare
How you dare

Ah there’s too many trophies in my hands

It’s too heavy, my hands aren’t enough
MIC Drop
MIC Drop
Careful of your feet, feet
Careful of your words, words

Lodi dodi oh I’m so busy

So busy having one body isn’t enough
MIC Drop
MIC Drop
Careful of your feet, feet
Careful of your words, word

Haters gon’ hate
Players gon’ play
Live a life. man
Good luck

There’s no need to meet again, this is final goodbye

There’s nothing to say, don’t even apologize
There’s no need to meet again, this is final goodbye
There’s nothing to say, don’t even apologize

You’ll see, you’ll end up like that

We’re piercing like coke
Your corneas are shocked
I-it’s cool, c-c-cool